3/29(日)に米軍横須賀基地で一般開放の春祭を開催

次の日曜の3/29(日)に米軍横須賀基地で一般開放の春祭が開催されます。

こちらに案内があります。

横須賀基地の中に入れる貴重な機会です。東京からでも行く価値はあると思います。

こんな風に、空母の近くに行けて、さらに、空母に乗れる時もあります。

この空母、めちゃくちゃ高い値段します。格納されている戦闘機などを含めるとさらに高いです。

こんな空母でも200回に1回くらい飛行機の着陸に失敗するそうです。ということは、着陸1回当たり数百万円の無駄遣い・・・

こんな大きな空母よりもヘリ空母・ドローン(無人飛行機)用空母の方が実用的ですね。



(広いのでけっこう歩きます)



(※兵隊さんが持っている銃はおもちゃではありません - 不審な行動は避けましょう(笑))

 

祭りですが、アメリカ風のお店がたくさん出ているので、品物を見るだけでも楽しいです。 

ノリもアメリカっぽいです。

しかし、ここは元々は旧日本軍が使っていた海軍基地だったので、クレーンなどにその面影が残っています。昭和6年くらいに作られたクレーンがまだ現役で稼働しています。日本の重工会社の製品は信頼性が高いですね。

基地の中はとてつもなく広く、そこを歩くことになるので、行く人は覚悟しましょう。

カナダのバーナビー市が慰安婦像の建立について意見を募集中 - 英文意見を送りました

下記のように、慰安婦像の建立についてバーナビー市が意見を募集しているようです。私も意見を送りましたので、その内容をこのページの下に貼り付けておきます。


(参考画像:バーナビー市 - wikipediaより)

(※私は、こちらにも書いたように、特に右寄りの思想を持っているわけではありません。海外に暮らしたことがある日本人として正しい知識を外国人に持ってもらうことは大切だと思っていますし、韓国が日米サイドから離れて中露サイドに行ってしまうのは大きく国益を損ねると思っています。)

http://www.nikkeyshimbun.jp/2015/150319-61colonia.html

【バンクーバー新報3月12日付け】ブリティッシュ・コロンビア州バーナビー市デレク・コリガン市長は10日、バンクーバー新報の電話インタビューに応じ、第2次世界大戦中の慰安婦像(平和の少女像)の建立についてまだ議論している段階と語った。

 市長によると、姉妹都市の韓国のファソン市から、同市セントラルパーク内にある朝鮮戦争戦没者記念碑の近くに、慰安婦問題を忘れないため慰安婦像を建立したいとの提案があったという。

 市長は、この提案について検討することを、その時ファソン市側に示唆したと語った。「しかしその時は、この件について、問題があるとは知らなかった」と明かした。これほど、大きな議論が巻き起こるとは思っていなかったという。日系の人から電話がかかってきて初めて、この件が大きな問題を内包していることを知った。「そういう意味では、我々がナイーブだった」。日系コミュニティの人々からのこの件に関する反応にかなり驚いたとも語った。

 市としては、この提案がなされた時、姉妹都市との友好のために受けただけで、議論を巻き起こすためにやったわけではないし、日本や日系カナダ人、日本人を非難しようとしたわけではないと説明した。他の姉妹都市とも同様の関係を築いてきたという。バーナビー市は、釧路市とも姉妹都市である。

 現在はこの問題について、勉強し、さまざまな角度から検討しているという。アメリカに建立された同様の像も、コミュニティに大きな議論を巻き起こしたことも知った。この件が、現在以上の衝突を引き起こすことはないかなど、まだまだ議論する必要があると語った。

 姉妹都市の要請を受けることも、こうして議論をしていくことも、我々のコミュニティの調和のためのもので、さらなる衝突を引き起こすことは市議会の本意ではないと説明した。

 今後は、様々な人々の意見を聞いて、この問題について検討していくとしている。「この提案について決定するのはその後で、いつになるかは分からない」と、この件について未定であることを強調した。

 市長は、公開での意見交換会などは開く予定はないが、関係者による会議を開いたり、広く人々の声を聴きたいと語った。この件について建設的な意見(英語)がある人は、同市のウェブサイトにあるフィードバック・フォームから意見を提出するか、市長の電子メールアドレス、mayor@burnaby.ca(英語)にも直接意見を送ってほしいということだった。

 バーナビー市ウェブサイト www.burnaby.ca/Home.html(フィードバック・フォームは、Contact Usのページに用意されている)

(取材 バンクーバー新報 編集部)




(参考画像:バーナビー市)

送った意見はこちらです。多少編集して別途送っていただいてもかまいません。時間がなかったので資料案内などは入れていませんので、それらを入れたり、項目を増やしたりすると、いいかもしれません。ただし、そっくりそのまま送るのはマナー違反ですので止めてください。

To: mayor@burnaby.ca

Dear Mayor of Burnaby

I STRONGLY OPPOSE THE STATUE OF COMFORT WOMEN proposed by Koreans. I will explain the reasons below.

1) Korean assertions are wrong.

Koreans assert that Japanese military abducted Korean women. This is false. Even no former Korean comfort women testimonies so. This story is based on a book by Seiji Yoshida, who later admitted that the story is false.

Many books or articles that cite the book by Seiji Yoshida describe this story but all of them are wrong.

Last year, a Japanese leading newspaper, Asahi Shimbun admitted that their articles citing the Yoshida book are false.

What actually happened is that those women were sold by their parents or were deceived by (mostly-Korean) agents for prostitution houses (so-called pimps).

Consequently, they had to engage in prostitution involuntarily. Apparently, those parents (including in-laws) and those agents are to be blamed but Koreans now are blaming all to the Japanese.

Koreans assert that Japanese military managed the comfort women houses. However, the houses were owned and run by civilians. Japanese military provided medical services to the comfort women in order to prevent venereal diseases and regulated entrance to the military stations.

There was a forced prostitution case of Dutch women in Indonesia (Sumatra case) but a Japanese military superior immediately closed the house when he knew what was going on. The criminals were later brought to the court and one was executed to death.

One of a few sources on Korean comfort women back then can be found on “Report No. 49: Japanese Prisoners of War Interrogation on Prostitution” (http://www.exordio.com/1939-1945/codex/Documentos/report-49-USA-orig.html) which states that a "comfort girl" is nothing more than a prostitute or "professional camp follower". Koreans should first prove that this report is false.

2) The statue brings only hate among Koreans and Japanese, and consequently, Americans and Canadians.

Only Chinese and North Korean communists enjoy such hate.

3) This issue may expand to Canadian soldiers that used Korean prostitution during the Korean war.

Canadian troops joined the Korean war on 1950. Korean comfort women then are suing the S. Korean government blaming that they were deceived to be prostitutes. If a statue blaming the Japanese just because the Japanese were end customers then is elected in Canada, it is the same as a statue blaming Canadian soldiers being end customers then.

4) Korean government is not sufficiently stopping prostitutes or human trafficking now.

Korean government is not sufficiently stopping women going abroad to work as prostitutes now. Some Koreans say that prostitutes are needed because they earn a large amount of money. Some prostitutes were deceived to be prostitutes. Koreans should stop the prostitutes before making others erect the statue.

5) Japanese government has already apologized in Murayama statement and Kono statement.

A fundamental treaty between Japan and South Korea resolves all past issues prior to 1965. In addition, Korean Presidents, Kim De Jung and Kim Yong Som officially made promises to the Japanese government that Korean government does not request compensations after an apology (like Kono statement) has been made. Thereafter, the Japanese government apologized in Kono statement.

6) This issue is not a business of Canada and Burnaby.

If Koreans want to say something to the Japanese, they should directly say to the Japanese.

References to above incidents can be easily found on the Internet.

Please abandon the plan of erecting the statue of comfort women proposed by Koreans.



※statue(像)をstatute(制定法)としてしまったスペリングミスがありましたので修正しておきました。



自動翻訳で生成した対訳です。

Dear Mayor of Burnaby,
バーナビーのいとしい市長、

I strongly oppose the statue of comfort women proposed by the Koreans.
私は、強く韓国人によって提案された慰安婦の彫像に反対する。

I will explain the reasons below.
私は理由について下に説明しよう。

1) Korean assertions are wrong.
1) 韓国の主張は間違っている。

Koreans assert that Japanese military abducted Korean women.
韓国人は、日本の軍が韓国の女性を誘拐したと主張する。

This is false.
これは誤りである。

Even no former Korean comfort women testimonies so.
元韓国の慰安婦証言をそのように等しくしない。

This story is based on a book by Seiji Yoshida, who later admitted that the story is false.
この物語は清地吉田によって本に基づく。この人は物語が誤りであることをその後認めた。

Many books or articles that cite the book by Seiji Yoshida describe this story but all of them are wrong.
清地吉田によって本を引用する多くの本あるいは記事がこの物語について記述する。しかし、それらはすべて間違っている。

Last year, a Japanese leading newspaper, Asahi Shimbun admitted that their articles citing the Yoshida book are false.
昨年、日本の有力紙(朝日新聞)は、吉田の本を引用するそれらの記事が誤りであることを認めた。

What actually happened is that those women were sold by their parents or were deceived by (mostly-Korean) agents for prostitution houses (so-called pimps).
実際に起こったのは、その女性たちが親によって売られたか、売春家(いわゆる売春斡旋屋)のための代理人によって(ほとんど韓国語)偽られたということである。

Consequently, they had to engage in prostitution involuntarily.
結果的に、それらは、売春に不本意に従事しなければならなかった。

Apparently, those parents (including in-laws) and those agents are to be blamed but Koreans now are blaming all to the Japanese.
一見、それらの親(姻戚を含む)およびそれらの代理人は非難されることになっている。しかし、韓国人は、今日本人へのすべてを非難している。

Koreans assert that Japanese military managed the comfort women houses.
韓国人は、日本の軍が慰安婦家を管理したと主張する。

However, the houses were owned and run by civilians.
しかしながら、家は民間人によって所有され実行された。

Japanese military provided medical services to the comfort women in order to prevent venereal diseases and regulated entrance to the military stations.
日本の軍は性病を防ぐために慰安婦に医療サービスを供給し、駐屯地への入り口を規制した。

There was a forced prostitution case of Dutch women in Indonesia (Sumatra case) but a Japanese military superior immediately closed the house when he knew what was going on.
インドネシア(スマトラの場合)にはオランダの女性の強制的な売春の場合があった。しかし、何が起こっているか知っていた時、日本人の軍事の目上は直ちに家を閉じた。

The criminals were later brought to the court and one was executed to death.
犯罪者はその後コートに連れて来られた。また、1つは死ぬほど実行された。

One of a few sources on Korean comfort women back then can be found on "Report No. 49:
その後、韓国の慰安婦の少数のソースのうちの1つは、後ろに「報告書49番で見つけることができる:

Japanese Prisoners of War Interrogation on Prostitution" (「」) which states that a "comfort girl" is nothing more than a prostitute or "professional camp follower".
売春上の日本の捕虜尋問」(http://www.exordio.com/1939-1945/codex/Documentos/report-49-USA-orig.html)それは「気楽さ少女」がまさに売春婦あるいは「専門の共鳴者」であると述べる。

Koreans should first prove that this report is false.
韓国人は、この報告書が誤りであることを最初に証明するべきである。

2) The statue brings only hate among Koreans and Japanese, and consequently, Americans and Canadians.
2) 彫像は、韓国人と日本語の間の、および結果的に単に嫌悪、アメリカ人およびカナダ人をもたらす。

Only Chinese and North Korean communists enjoy such hate.
中国・北韓国の共産主義者だけがそのような嫌悪を楽しむ。

3) This issue may expand to Canadian soldiers that used Korean prostitution during the Korean war.
3) この問題は韓国の戦争の間にカナダのソルジャーにその使用された韓国の売春を拡張するかもしれない。

Canadian troops joined the Korean war on 1950.
カナダの軍隊は、1950との韓国の戦いに参加した。

Korean comfort women then are suing the S. Korean government blaming that they were deceived to be prostitutes.
その後、韓国の慰安婦は、それを非難するS.の韓国の政府を訴えている‥‥それらは売春婦であるために偽られた。

If a statue blaming the Japanese just because the Japanese were end customers then is elected in Canada, it is the same as a statue blaming Canadian soldiers being end customers then.
日本人がそのときエンド需要家だっただけで、日本人を非難する彫像がカナダで選ばれる場合、それは、そのときエンド需要家であるカナダのソルジャーを非難する彫像と同じである。

4) Korean government is not sufficiently stopping prostitutes or human trafficking now.
4) 韓国の政府は十分に今売春婦または人身売買を止めていない。

Korean government is not sufficiently stopping women going abroad to work as prostitutes now.
韓国の政府は、今、売春婦として働くために外国へ行く女性を十分に止めていない。

Some Koreans say that prostitutes are needed because they earn a large amount of money.
何人かの韓国人は、それらが多額のお金を得るので売春婦が必要であると言う。

Some prostitutes were deceived to be prostitutes.
何人かの売春婦は売春婦であるために偽られた。

Koreans should stop the prostitutes before making others erect the statue.
韓国人は他のものに彫像を組み立てさせる前に売春婦を止めるべきである。

5) Japanese government has already apologized in Murayama statement and Kono statement.
5) 日本政府は村山ステートメントおよび河野のステートメントで既に謝罪した。

A fundamental treaty between Japan and South Korea resolves all past issues prior to 1965.
日本と韓国の間の基本の条約は、1965に先立って問題を過ぎたすべてを解決する。

In addition, Korean Presidents, Kim De Jung and Kim Yong Som officially made promises to the Japanese government
that Korean government does not request compensations after an apology (like Kono statement) has been made.
さらに、韓国の政府が謝罪(河野のステートメントのような)の後に補正を要求しないという日本政府への約束に公式になった韓国の大統領、キムDeユングおよびキム・ヤングSomは作られた。

Thereafter, the Japanese government apologized in Kono statement.
その後、日本政府は河野のステートメントで謝罪した。

6) This issue is not a business of Canada and Burnaby.
6) この問題はカナダとバーナビーのビジネスではない。

If Koreans want to say something to the Japanese, they should directly say to the Japanese.
韓国人が日本人に何かを言いたければ、彼らは直接日本人に言うべきである。

References to above incidents can be easily found on the Internet.
出来事上にへの言及は、容易にインターネット上で見つけることができる。

Please abandon the plan of erecting the statue of comfort women proposed by Koreans.
韓国人によって提案された慰安婦の彫像を組み立てる計画を放棄する。"

Intel G41 Express Chip搭載PCのWindows 8/8.1ドライバー

Intel G41 Express Chipset用のWindows 8.1用ドライバー(グラフィックスドライバーなど)をインストールできなくて困っていたのですが、解決しましたのでメモを残しておきます。

まず、インテル ダウンロード・センターでドライバーを探します。

https://downloadcenter.intel.com/ja

G41用のドライバーを探しても
Windows 7 および Windows Vista用インテル グラフィックス・メディア・アクセラレーター・ドライバー (exe 実行形式)

https://downloadcenter.intel.com/ja/download/22165/Windows-7-Windows-Vista-exe-


のWindows 7/Vista用しか出てきません。

しかし、Windows Updateを無効にしてから(できないようにしてから)、こちらのRoyal BNA Driverを入れると、

Royal BNA Driver Releases

http://teknogods.com/phpbb/viewforum.php?f=47

(Royal BNA Driver 3.1.0.86などの最新版を選びます)

次のWindows Updateから、なぜか、Intelのドライバーが入れられます。



※上記のWindows 7 用インテル グラフィックス・メディア・アクセラレーター・ドライバーのインストールも試みたので、もしかしたら、これをやる段階が必要なのかもしれません。

fc2のブログの大きな欠点

fc2のブログって、新規投稿が1ヶ月間ないと、大きな広告が現れますね。×を押して消さないと見えにくくなるような帯広告も現れます。

これでは、ずっと投稿しつづけなければいけません。

ブログを始めようとしている方は注意した方がいいでしょう。他の業者のブログを使った方がいいかも!?

カテゴリ
プロフィール

ぽち

Author:ぽち
ようこそ!脱サラして好きなことをのんびりとやっています。
このブログが役に立ったという方やご意見や質問・要望がある方はコメントを書いてくれるとうれしいです!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR